1 |
23:39:15 |
eng-rus |
gen. |
technopark |
технологический центр |
Georgy Moiseenko |
2 |
23:37:53 |
rus-fre |
geogr. |
черноморский |
de la mer Noire |
Aimэ |
3 |
23:08:36 |
eng-rus |
med. |
Magill |
Магилл (изобрел трубки для интубации) |
Мария100 |
4 |
21:31:33 |
eng-rus |
audit. |
investment maturity |
погашение инвестиций |
Pothead |
5 |
19:50:59 |
eng-rus |
med. |
electroexcision |
электроэксцизия |
Chita |
6 |
19:48:00 |
eng-rus |
gen. |
losing |
гибель |
Ruth |
7 |
19:37:05 |
eng-rus |
econ. |
MD |
Управляющий директор, директор-распорядитель (Managing Director) |
MyxuH |
8 |
19:29:55 |
eng-rus |
cinema |
cut |
монтировать (фильм) |
scherfas |
9 |
19:17:03 |
eng-rus |
gen. |
guilloche |
гильоширный |
Jed |
10 |
19:04:51 |
eng-rus |
gen. |
invade |
захватнический |
Ruth |
11 |
18:56:18 |
eng-rus |
med. |
elastosis perforans serpiginosa |
ползучий перфорирующий эластоз |
Chita |
12 |
18:32:11 |
eng-rus |
law |
voting options |
варианты для голосования |
Leonid Dzhepko |
13 |
18:24:56 |
eng-rus |
med. |
overriding aorta |
декстропозиция аорты |
Chita |
14 |
17:42:42 |
eng-rus |
gen. |
cold-eye |
трезвый |
Georgy Moiseenko |
15 |
17:25:43 |
rus-ger |
electr.eng. |
расстояние между фланцами катушки |
Kernraum |
petr001 |
16 |
17:22:57 |
rus-ger |
el. |
животик катушки, цилиндр |
Wickelraum |
petr001 |
17 |
17:22:09 |
rus-ger |
tech. |
подгонка |
Passgenau |
Ната-лия |
18 |
16:57:19 |
eng-rus |
law |
appointed for life |
Назначена пожизненно. |
gogolesque2 |
19 |
16:26:25 |
rus-ger |
progr. |
мастер запуска |
Einstiegsassistent |
YuriDDD |
20 |
16:22:46 |
eng |
abbr. slang |
Big Beautiful Women |
BBW |
hieronymus |
21 |
16:00:34 |
eng-rus |
environ. |
Non-native species |
неаборигенные виды |
Maria Klavdieva |
22 |
15:34:35 |
eng-rus |
gen. |
dream |
надежда |
Georgy Moiseenko |
23 |
15:25:20 |
rus-ger |
tech. |
защитные ограждения |
Schutzumbauung |
YuriDDD |
24 |
15:22:46 |
eng |
abbr. slang |
BBW |
Big Beautiful Women |
hieronymus |
25 |
15:18:33 |
rus-ger |
tech. |
зачистной станок |
Verputzmaschine |
YuriDDD |
26 |
15:14:41 |
rus-ger |
tech. |
сварной наплав |
Schweißraupe |
YuriDDD |
27 |
14:56:38 |
eng-rus |
electr.eng. |
cable containment |
кабелепровод |
ntatarintseva |
28 |
14:38:46 |
eng-rus |
electr.eng. |
terminal block |
колодка |
ntatarintseva |
29 |
14:38:08 |
eng-rus |
electr.eng. |
spacer bar saddle |
обжимное крепление для пластиковых труб |
ntatarintseva |
30 |
14:36:30 |
eng-rus |
gen. |
de-mountable |
демонтируемый (например:not de-mountable load / не демонтируемый груз) |
lubaM |
31 |
14:24:27 |
eng-rus |
gen. |
Registrar of Corporate Affairs |
Регистратор компаний |
gogolesque2 |
32 |
14:11:38 |
rus-fre |
inet. |
всплывающее окно |
fenêtre intruse |
Yanick |
33 |
14:09:17 |
rus-fre |
sport. |
проброс мяча между ног соперника |
petit pont |
Yanick |
34 |
14:05:34 |
eng-rus |
law |
World Bank Guidelines: Procurement under IBRD Loans and IDA Credits |
Руководство Всемирного банка "Закупки по займам МБРР и кредитам МАР" (январь 1995 г.) |
Leonid Dzhepko |
35 |
13:59:37 |
rus-ger |
gen. |
конструктор |
Ziehvater (переносное значение) |
YuriDDD |
36 |
13:50:37 |
eng-rus |
auto. |
Clutch Volume Indexes |
количество жидкости в АКПП, необходимое для нормального переключения передач |
Игорь Сироштан |
37 |
13:33:48 |
fre |
abbr. |
chu |
je suis (разг.) |
Yanick |
38 |
13:31:47 |
rus-ger |
tech. |
поперечная монтажная плита |
Kreuzmontageplatte |
Ната-лия |
39 |
13:24:44 |
rus-fre |
inf. |
это настоящий успех! |
ça casse la baraque |
Yanick |
40 |
13:24:23 |
rus-fre |
inf. |
это настоящий успех! |
ça déchire sa mère |
Yanick |
41 |
13:24:00 |
rus-fre |
inf. |
это настоящий успех! |
ça déchire tout |
Yanick |
42 |
13:21:38 |
rus-fre |
inf. |
избушка в лесу |
ma cabane au Canada (это выражение символизирует для французов спокойную жизнь и душевное умиротворение) |
Yanick |
43 |
13:18:20 |
rus-fre |
gen. |
врать |
conter des pipes |
Yanick |
44 |
13:17:55 |
eng-rus |
comp. |
texture map |
текстурная карта (двумерные изображения поверхностей для создания объёмного представления объекта) |
Andy |
45 |
13:16:29 |
rus-fre |
gen. |
быть очень везучим |
avoir du cul |
Yanick |
46 |
13:15:46 |
rus-fre |
gen. |
быть очень везучим |
avoir du pot |
Yanick |
47 |
13:13:13 |
rus-fre |
Canada |
быть в плохой форме |
être mal dans ses shorts |
Yanick |
48 |
13:10:45 |
rus-ger |
tech. |
ведущий рычаг |
Führungshebel |
Ната-лия |
49 |
12:51:39 |
rus-fre |
Canada |
бюстгальтер |
brassière |
Yanick |
50 |
12:48:35 |
rus-fre |
Canada |
дразнить |
tirer une pipe à qn |
Yanick |
51 |
12:43:34 |
rus-fre |
gen. |
квебекизм |
québécisme |
Yanick |
52 |
12:33:51 |
rus-fre |
Canada |
отлично |
tiguidou |
Yanick |
53 |
12:33:03 |
eng-rus |
tech. |
future proof |
неустаревающий (co-translated with I. Kovrigin) |
Eoghan Connolly |
54 |
12:31:58 |
rus-fre |
inf. |
губной герпес |
bouton de fièvre |
Yanick |
55 |
12:30:44 |
rus-fre |
Canada |
губной герпес |
feu sauvage (разг.) |
Yanick |
56 |
12:29:20 |
rus-fre |
med. |
губной герпес |
herpès labial |
Yanick |
57 |
12:24:44 |
eng |
abbr. comp. |
rock, scissors, paper |
rsp (в играх принцип установки характеристик объектов или подходов так, что каждый хорошо работает против одних и плохо против других) |
acrogamnon |
58 |
12:05:06 |
eng-rus |
polygr. |
peeling |
отслаивание |
Fyrfyrla |
59 |
12:00:37 |
eng-rus |
busin. |
Minutes of the First Meeting of Directors |
Протокол Первого собрания директоров |
gogolesque2 |
60 |
11:43:02 |
rus-fre |
Canada |
подружка |
blonde (аналог французской petite-amie, copine) |
Yanick |
61 |
11:32:30 |
rus-fre |
gen. |
кошачий питомник |
chatterie |
Yanick |
62 |
11:24:44 |
eng |
comp. |
rsp |
rock, scissors, paper (в играх принцип установки характеристик объектов или подходов так, что каждый хорошо работает против одних и плохо против других) |
acrogamnon |
63 |
11:22:26 |
eng-rus |
IT |
data miner |
добытчик данных (приложение, анализирующее активность компьютера с целью сбора информации, обычно используемой для маркетинговых целей.) |
Щапов Андрей |
64 |
11:16:07 |
eng-rus |
mineral. |
hallimondite |
хеллимондит |
Vanda Voytkevych |
65 |
11:13:03 |
rus-fre |
Canada |
глупый |
plate (ce concert, il est complètement plate) |
Yanick |
66 |
11:09:04 |
rus-fre |
Canada |
анекдот |
joke |
Yanick |
67 |
11:08:28 |
rus-fre |
Canada |
шутка |
joke |
Yanick |
68 |
11:03:52 |
eng-rus |
manag. |
Project Management Professional |
Профессионал в управлении проектами (Лицо, сертифицированное Институтом PMI) |
bookworm |
69 |
10:29:03 |
eng-rus |
mineral. |
natroautunite |
натроотенит |
Vanda Voytkevych |
70 |
10:27:58 |
eng-rus |
gen. |
abaya |
одежда женщин мусульманских стран |
Yanick |
71 |
10:27:20 |
rus-fre |
gen. |
одежда женщин мусульманских стран |
abaya |
Yanick |
72 |
10:24:36 |
eng-rus |
mineral. |
epiianthinite |
эпииантинит |
Vanda Voytkevych |
73 |
10:24:07 |
eng-rus |
gen. |
translate |
истолковать |
Georgy Moiseenko |
74 |
10:17:36 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
suction box |
отсасывающий ящик |
Diskov |
75 |
10:07:47 |
rus-fre |
gen. |
это было последней каплей, переполнившей чашу моего терпения |
c'était la dernière goute d'eau qui a fait déborder le vase de ma patience |
Yanick |
76 |
10:03:37 |
eng-rus |
meteorol. |
forecast track error |
погрешность прогноза траектории (движения урагана, тайфуна и т.д.) |
Joyo |
77 |
9:56:57 |
rus-ger |
gen. |
код населённого пункта |
Ortskennzahl (= Ortsnetzkennzahl) |
Leichter |
78 |
9:46:48 |
eng-rus |
market. |
benchmarking |
бенчмаркинг (методика анализа слабых сторон фирмы, основанная на сравнении своего потенциала с потенциалом главного конкурента.) |
Ася Кудрявцева |
79 |
9:43:06 |
rus-fre |
archit. |
фактурный |
facturier, de facture |
Aimэ |
80 |
9:30:18 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
wind wall |
ветрозащитная стена (стена ветрового кольца, стена устанавливаемая на крыше, т.е. не закрепленная сверху, предназначена для защиты от ветра людей и оборудования, ведущих работу на крыше) |
dks |
81 |
9:17:03 |
eng-rus |
phys. |
quasipotential equation |
квазипотенциальное уравнение |
Vanda Voytkevych |
82 |
9:16:37 |
eng-rus |
phys. |
inhour equation |
уравнение обратных часов |
Vanda Voytkevych |
83 |
8:58:44 |
eng-rus |
phys. |
collisionless Boltzmann equation |
бесстолкновительное уравнение Больцмана |
Vanda Voytkevych |
84 |
8:12:32 |
rus-fre |
fig.skat. |
прыжок в волчок |
échappée de la mort |
Marussia |
85 |
8:10:00 |
eng-rus |
fig.skat. |
death drop |
прыжок в волчок |
Marussia |
86 |
7:58:46 |
rus-fre |
fig.skat. |
перекидной |
saut de valse |
Marussia |
87 |
7:56:33 |
rus-fre |
fig.skat. |
риттбергер |
saut de boucle (англ. - loop) |
Marussia |
88 |
7:52:02 |
rus-fre |
fig.skat. |
тулуп |
saut de boucle piqué (англ. - toe loop) |
Marussia |
89 |
7:48:40 |
rus-fre |
fig.skat. |
четверной тулуп |
quadruple boucle piqué (англ. - quadruple toe-loop) |
Marussia |
90 |
7:38:45 |
rus-fre |
fig.skat. |
заклон |
position cambrée |
Marussia |
91 |
7:35:44 |
rus-fre |
fig.skat. |
волчок |
pirouette assise |
Marussia |
92 |
7:30:56 |
rus-fre |
fig.skat. |
либела |
pirouette allongée |
Marussia |
93 |
7:25:58 |
rus-fre |
fig.skat. |
кораблик |
grand aigle |
Marussia |
94 |
7:20:18 |
rus-fre |
fig.skat. |
чехол для лезвия конька |
protège-lame |
Marussia |
95 |
7:11:54 |
eng-rus |
gen. |
do as you think best |
делайте так, как считаете нужным |
twinkie |
96 |
3:55:42 |
eng-rus |
med. |
synthase |
синтаза |
de-er |
97 |
2:58:09 |
eng-rus |
ecol. |
ground-level ozone |
приземной озон (по материалам Центра охраны дикой природы (Biodiveristy Conservation Center)) |
А.Шатилов |
98 |
2:37:02 |
eng-rus |
geol. |
Pliensbach |
плинсбахский (от названия дер. Плинсбах, Pliensbach, в ФРГ) второй сверху ярус нижнего отдела юрской системы [см. Юрская система период)]. Установлен немецким геологом А. Оппелем в 1858. Расчленяется на два подъяруса: нижний – карикс и верхний – домер.) |
Bema |
99 |
1:26:27 |
eng-rus |
gen. |
movie critic |
кинокритик |
Pothead |
100 |
0:59:09 |
rus-ger |
food.ind. |
экологически безвредные |
umweltverträglich |
YuriDDD |
101 |
0:49:29 |
eng-rus |
gen. |
tip-on |
рекламный вкладыш (в печатном издании) |
gconnell |
102 |
0:16:38 |
eng-rus |
gen. |
non-rebreathing mask |
нереверсивная маска (Дыхательные маски) |
Мария100 |
103 |
0:12:19 |
rus-ger |
gen. |
кабельный концевой зажим |
Endklemme |
Nikolai Butkov |